2013年12月24日 星期二

"斜視"的英文怎麼說

"斜視"的英文怎麼說












斜視的英文可以用"squint"這個字來表達。

Squint這個字原本是指『瞇著眼』的意思,例如: Josie is squinting at the numbers on the chart. (喬西現正瞇著眼看著表格上的數字),記得,這邊要用介係詞 at 後才接看著的東西,用法就跟look at一樣。

Squint當作斜視解時,是名詞,前面要加個 a 表示一種情況或症狀。例如: Martha has a squint but she's proud of this birth gift. (瑪莎有些斜視,但卻很引以為傲)





Squint這個字也可以變化成形容詞"squinty",當作『斜視眼的』。
例如: She like cats with a little cutie squinty eyes. (她喜歡貓咪有著些可愛斜眼珠)


如果你要表達的是醫學名詞裡的『斜視』疾病,這時候就可以用"Strabismus"






最後來解一下中文裡『鬥雞眼』要怎麼說。

Cross eyes























君子愛財取之有道,英雄也需為家庭奔波材米油鹽!!
這是老師的另一個部落格『思考的種子』也歡迎各位朋友欣賞交流!

^^

2013年12月11日 星期三

空拍英文怎麼說??

"空拍"英文怎麼說??



































現在好像很流行這個詞喔

空拍的英文就是"aerial photography"。

Aerial這個字意思是『從飛行器上或是從空中的』,是形容詞,所以後面在加上photography攝影這字,就有空拍的意思了。


當然如果你想要強調的是『空拍的電影』,就可以說aerial filming。Filming這個字就是拍電影『拍片』的意思,這是個動作的概念喔。

Film這個字也可以等於movie。用法一樣。





<Beyond Beauty - TAIWAN FROM ABOVE> 看見台灣


不曉得大家去看了沒???

我到是很好奇的問,『看完電影後呢???』

激情過後社會的貪婪、放縱、自私、盲目與無知依舊會回到原有的平衡點,看電影是吃興奮劑,藥效遲早會退的。問題並不在所見的事實裡,問題的根源是社會教育與放任財團,依附財團的奴隸制度裡。
要我花錢去看這種電影,我寧願建議你去書店買本經濟與歷史的血淚史來看看,還比較有收穫!

君子愛財取之有道,英雄也需為家庭奔波材米油鹽!!
這是老師的另一個部落格『思考的種子』也歡迎各位朋友欣賞交流!

^^

2013年12月5日 星期四

用中文聊天的兩個老外


用中文聊天的兩個老外


今天在看文章的時候,突然間一道想法從前額葉靈光閃過。一個奇怪的問題隨後冒出,『如果你看到兩個老外在說話,進一步聽去,竟然是用中文在聊天,不曉得這時候,老中您的第一個念頭會是什麼???







常常我都會請學生們練習對話,把剛剛介紹的句子與會話情境運用出來,要多說,多練習,但經常我發現大家往往動力不足,續航不久。很奇怪啊。有時候我會故意觀察,是不是課後有同學們會延續練習的精神,在教室外互相對話,但很少,可以說幾乎沒有。但這到底是什麼原因呢???

兩個老中用著第二外語在做交流溝通,常常會掉入這種情境,『中式英文』;往往想要表達的東西,是透過中文的邏輯在理解的,所以會造成『你知我知,但卻不知道這樣用對不對的窘境』,而這情況如果在緊張一些,就會走入彼此意識裡『啊,我知道你這樣說不對喔;啊,我這樣說好像不對,對方不知道逮到我了沒???』這樣的評分情境。

成年人學英文其實比小朋友們學英文更要來的困難,因為成年人所要背負的心理包袱要遠比小朋友們來的多,來的更複雜。

成年人大部分很不喜歡出糗,特別是這種學習外語的情況,所以自我保護的機制就是少說少錯,要脫口而出的一定要在心中早已是通過層層審查才會說出,這種練習可以成立,但卻是阻礙你語言細胞連結的罪魁禍首。












我覺得要從心理層面先『麻醉』自己。




從基礎上,學習第二外語的老中,第一步就是要認清自己的本意,你是要學習如何『運用這個語言的』。所以你的焦點是放在試驗的嘗試上,多講。第二步是把重點放在『讓對方可以了解你的意思』上。也就是講重點,把你想要表達的意思用重點的技巧說出來,不會的單字時,學習如何『換種方式說』,不要把心思焦點放在『這個單字怎麼講』而是把力氣轉接到另一個方向,用另一個軌道來切入。



來講個例子:

例如你聊天裡講到的是毒奶粉殺嬰事件,你要怎麼表達???
A: Well, you know, this month. Yeah, this month, a baby killed by milk, baby milk.
奶粉裡頭被偷灑了鹽巴
The milk is put salt. (如果這時候你察覺對方好像不知道你的意思,趕快換個方式說)
Someone, a relative, put salt in the milk and baby drink it and dead. It’s terrible. I feel sad. ... ...



以上這是個很簡單的例子,而且文法破洞百出,我相信很多同學會反對,我不要學這種破英文,但,我想問的是,『一個不會說,一個不敢說,跟一個敢說破英文的人』,你覺得哪一個人可以跟外國人溝通???你覺得給對方的感覺,哪一個比較有誠意來生意???



如果你不好意思與同學互相練習,時常覺得大家都是台灣人,大家都用中文的邏輯在用英文,請不要害羞,因為這是必經的階段,等你有更多的機會而且還更習慣與更多不同國家的外國人交流時,你就會發現,其實沒有所謂『道地』的英文,而只有『讓人聽得很懂,很有內容』的英文。


你的英文能力一定會進步,語言的學習就像極了農耕的養成,按、部、就、班,一步一步來,急躁不得。





















君子愛財取之有道,英雄也需為家庭奔波材米油鹽!!
這是老師的另一個部落格『思考的種子』也歡迎各位朋友欣賞交流!


^^

Capitan Phillips電影觀後感


Capitan Phillips電影觀後感


不曉得看這部電影的朋友們心裡有什麼想法???我在看了這部電影後,心中是充滿著憤怒,無比的悲痛。

我一直都相信湯姆漢克所主演的電影都有相當的品質保證,至少他所拍的電影故事都有些些水準,但這部電影卻有些些讓我失望。

整部電影就是一齣大欺小,白色流氓與乾扁無名英雄的大鬧劇。但我看到的,還有些不太一樣的想法。




l   勇氣比: 阿扁魯夫勝出。
想想,如果你只有四個人,縱使荷槍實彈,要登入一艘你不熟悉也不知敵人多少的大迷宮,你敢嗎???當然,故事裡的這四夥人可以說是傻勇,換另一種說法就是自殺式襲船,可惜了。


l   信任比: 阿扁魯夫勝出。
誰是小人誰是君子,這部電影到是闡述的相當清楚。人家乾扁魯一開始就掛保證還拋出這次的任務理念,”It’s business; I want money, no one hurts!”(這是場交易,我只要錢,不殺人。)而且還真的從頭到尾,沒有傷害任何一人,信守承諾;反倒是流氓帝國,千里外遙控宣判死刑,一付保家衛國的正義樣貌,還瞞天謊言,只可惜了這些生活英雄的天真無邪。


l   智謀比: 帝國勝出。
艦長的急中生智,臨危不亂,這真的是值得現代人遇上危機時的仿效楷模;看他如何以智退敵,活用身邊熟悉的環境優勢,來讓自己與船員脫離險境。但,這也可以說是幸運,因為瑞奇艦長遇上的是生活甘苦的『打工幫』,並非pro級的真名海盜。幸運啦。


l   支援比: 又是帝國勝出
又說有勇無謀了,可惜了這四名無謀英雄,但我好奇的是,為何這次老美的援救動做這麼的迅速確實???談判是可能的,但是這次卻這麼的堅決沒有談判的空間,要馬上把事情平定???又,瑞奇船長又是何方神聖,可以這麼讓海軍如此大費周章???船隻載了什麼???他與其公司又跟政府有什麼牽扯???

所以,很有可能,阿扁魯這次可以說是運氣差,登上了這艘劫不得的船。



海盜是不可允許的,這無論出於什麼理由都不可以,這部電影就這個訊息的傳遞是正確的,無論你是基於什麼理由,為非作歹的事終究難逃懲罰。但我之所以難過生氣的地方,就在於這點,明知山有虎,偏向虎山行???是什麼原因,要這些跟你我一樣,只是想要生活的平凡百姓,步上這大家都知道會死的道路???


老美大叔叔,你心裡有些底了吧???





















君子愛財取之有道,英雄也需為家庭奔波材米油鹽!!
這是老師的另一個部落格『思考的種子』也歡迎各位朋友欣賞交流!

^^
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...