發表文章

目前顯示的是 2011的文章

什麼是「Be my guest」???

圖片
什麼是「 Be my guest 」 ??? (courtesy to: http://photocdn.sohu.com/20121030/Img356158106.jpg) Be my guest 這一句片語代表的意思就「請」,「請便」的意思,相似的片語有「 after you 」,「 help yourself 」等。 當我們在對話裡,對方想要做什麼事情或是動作的時候,我們就會以這句話來回應已表示禮貌,例如: A: Hey, would you mind if I turn off the TV? ( 你介意我把電視關掉嗎 ?) B: Be my guest.     ( 請便 ) 同樣的,在這句回應的話裡也可以用 help yourself 這片語來替代,但是卻不可以用 after you 來代替。 After you 這片語通常是用在讓對方先做,先享用某事或某物而自己則是隨後才跟上等這樣的情境,含有表示「你先請,我之後」的意思。例如,大家上車或是進入某處的時候,我們讓對方先進入時就會告訴對方「 after you 」。 倒是 be my guest 這片語還有另外一個更火辣的用法。 常常我們看到有人在吵架嗆聲的時候,你會聽到,「看我怎麼打扁你」,「來啊」。沒有錯 be my guest 就是中文「來啊」,「你試試看啊」這樣的意思。 A: What? You wanna a piece of me? Wanna have a taste of my fists? ( 怎樣 ? 想打我啊 ? 想嘗嘗老子的拳頭嗎 ?) B: Be my guest.     ( 來啊 )   ^^!!

You bum me out 是什麼意思???

圖片
(Courtesy to: https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEigD85MJ1ujBE39WeET9n3wYrHS9JR4G88Aemobx_BGS97tNzDuSpD3njBzvXWRoXvhK6U48RV2ddRuRDegVrhJhIwiq-SiIruLLVD_5WI3lcxnxMg2pIN2MVik3J-dbFIEE6ZcoeedftYR/s1600/shit_happens_02.jpg) Bum Me Out???  什麼意思呢 ??? 常常會在電影裡聽到 ”that bums me out” ,這是什麼意思呢 ??? Bum 這個字在英式用法上是屁屁的意思,就是 buttocks ;而在美示用法上則有乞丐、遊民的意思 (a beger, a loafer) 。 Ex: Hey, check out that bum over there at the corner, what an eyesore to this neat place. ( 嘿瞧瞧角落那個乞丐,在這高級的地方真是不搭嘎。 ) 在口語上, bum 這個字作為動詞的用法大多是意旨一件很糟糕或是很爛的事發生了,讓人感到很糟。 Ex: Pierre just got fired this morning and now his car is gone. Wow, boy, he’s really bummed-out. ( 皮耶今早才被炒魷魚,現在車子又不見了,他真的是夠慘了。 ) 當然 bum 這個字有可以當名詞用, bummer ,意為令人感到糟糕難過的一件事。 Ex: Tracy dumped Pete last night? What a bummer! I just planned to throw them a party. ( 崔西昨晚甩了皮特了 ??? 真是的,我才計畫說要幫他們辦場派對的說。 ) !.。

電影欣賞:< 翻滾吧,阿信 >

"> ">翻滾吧,阿信 ">           國片又再一次成功的出擊,這次是以體操為題目的新鮮食材,對觀眾而言是滿新鮮的題材,請來了主角彭于晏,身材之好是本部戲重要成功的元素之一,故是鋪陳輕描淡寫,簡單純樸的生活背景沒有太多人性的惡魔描寫,只有真實誠真的清淡畫面,隨著主角由小到大到步入歧途到迷途知返,這些過程都讓觀眾覺得真實,覺得充滿希望,而故事的結局也如大家所盼望的,喜劇收場。            為什麼這部電影很成功 ??? 我覺得有以下這幾點:   text-indent:-24.0pt;"> 一, 真實的故事。 故事簡單,但卻真實。觀眾喜歡看真實的故事,因為這意味著裡頭所述說的內容,都有可能發生在自己的周遭,對自己而言,其中無形的信息正告訴著自己,原來我和你這麼的像,也因為這樣巧妙的元素,我們被連結起來產生更多的共鳴,而對內心中長久埋沒的狂野與熱情,這簡直是一種「我也可以這樣」的寫照。而透過電影的觀賞,更是服用嘛啡一樣,愈看愈滿足自己的內心嚮往。   text-indent:-24.0pt;"> 二, 視覺的拉攏與催眠效果。 男主角的身材沒有話說,相貌與氣質絕對上選,這對觀眾而言也是種視覺催眠的效果,其中又是以體操為主題發揮,不論是體操練習的橋段或是以打架尬舞等的場景,導演都把體操融入了內容,使男主角看起來又更是帥氣了許多。   text-indent:-24.0pt;"> 三, 轟轟烈烈的生命可望。 流氓混混的故事鋪陳,絕對是又再一次成功的神話了江湖道義,讓過慣了麻痺生活的上班族與懵懵懂懂的學子們在內心深處又可以一窺這令人刺激的世界文化。故事內容又再次的以美麗的手法完美的做了結局,讓人記憶只停留在男主角成功的甜蜜裡,又再次完美了江湖成功的美與義。   text-indent:-24.0pt;"> 四, 渴望的不期愛情。 女主角以近乎貼近你我生活的方式出現在故事裡頭,和男主角營造出真實人生裡的羅曼蒂克。男生不壞女的不愛,也是因為男主角惹事生非讓女主角在留言時對她產生了好奇心,這點更再次成功的把人性渴望刺激變化的欲望給帶了出來,而觀眾也間接的...

鯰魚效應 Catfish Effect

鯰魚效應 Catfish Effect   我們今天要介紹的是管理學上最眾所皆知的一種效應 “Catfish effect” 。 Catfish 是我們知道的鯰魚,念「年」。從英文的這個字,你或許會說,嗯 ? 貓魚 ?? 沒有錯,因為 catfish 在其嘴巴 (mouth) 周遭,長有像貓一般的鬚鬚 (whiskers) ,故以形象稱呼為 catfish 。       Catfish effect 指的是透過外來的事物來刺激內部的績效,使工作或是表現更能夠發揮出淺能。       早期挪威 (Norway) 魚夫 (fishermen) 捕捉沙丁魚 (sardine) ,會把沙丁魚放到船艙 (tank) 內以便運送回魚市 (fish market) ,但是因為沙丁魚生性懶散 (lazy) ,所以常常死在船艙內,結果魚夫都補了屍體 (carcasses) 回港,但是在這種情況下有一位魚夫,他的沙丁魚卻恰恰相反 (just the opposite) 。他的沙丁魚不但活著還生猛活躍 (not only … but also …) ,於是經常賣到很好的價錢。是什麼秘密使他的沙丁魚與眾不同 (stand out)??? 答案揭曉,在他的沙丁魚群裡,他放著一條鯰魚。由於鯰魚是沙丁魚的大敵 (enemy) ,於是在這小小的魚艙裡,簡直就像是殺戮戰場 (battle field) 一樣,沙丁魚當然各個是繃緊了神經 (get tensed up) 要活命啊。       好吧,試試看,請你用英文簡單講一下 catfish effect 的定義。         學習英文不用怕講錯,多多嘗試,盡量讓自己思考,把吸收後的生字句型以自己的方式來表達,誰說英文一定要講的這麼八股 ???                 To better the work or bring out the talents by means of outside threads.   ...