什麼是"touch and go"?
這個俚語的意思就是描述一種『極不確定結果會是如何』或是『步步危險』的這種狀況,近似中文裡這句成語『一觸即發』。
我們來造個句子。
At the beginning of the game, everything was seemingly touch and go for team H7, but as time elapsed H7 finally secured its grip on the trophy!
(比賽剛開始時,H7這隊似乎一切事情都困難重重,但過了些時間後,H7終於穩操勝算獲得勝利。)
Their relationship has been touch and go lately. I wonder how long it's gonna be before they'd put an end to it.
(近來他兩關係緊張,我懷疑還要多久他們會結束。)
今天先清湯掛麵來盤簡單的先。小兒感冒了,真的是讓這老爸的坐立難安。
<思考的種子>
君子愛財取之有道,英雄也需為家庭奔波材米油鹽!!
這是老師的另一個部落格『思考的種子』也歡迎各位朋友欣賞交流!
^^
作者已經移除這則留言。
回覆刪除Happy new year~
刪除Wish u happy all the time~
I will keep following ur article in the future
Thanks, buddy!
刪除Keep it up and you'll come to be great, too.