發表文章

目前顯示的是 2013的文章

"斜視"的英文怎麼說

圖片
"斜視"的英文怎麼說 斜視的英文可以用"squint"這個字來表達。 Squint這個字原本是指『瞇著眼』的意思,例如: Josie is squinting at the numbers on the chart. (喬西現正瞇著眼看著表格上的數字),記得,這邊要用介係詞 at 後才接看著的東西,用法就跟look at一樣。 Squint當作斜視解時,是名詞,前面要加個 a 表示一種情況或症狀。例如: Martha has a squint but she's proud of this birth gift. (瑪莎有些斜視,但卻很引以為傲) Squint這個字也可以變化成形容詞"squinty",當作『斜視眼的』。 例如: She like cats with a little cutie squinty eyes. (她喜歡貓咪有著些可愛斜眼珠) 如果你要表達的是醫學名詞裡的『斜視』疾病,這時候就可以用"Strabismus" 最後來解一下中文裡『鬥雞眼』要怎麼說。 Cross eyes < 思考的種子 >  君子愛財取之有道,英雄也需為家庭奔波材米油鹽 !! 這是老師的另一個部落格『 思考的種子 』也歡迎各位朋友欣賞交流 ! ^^

媽寶的英文怎麼說???

圖片
  今天剛好有同學在課堂上問到『媽寶』這字,那就來順便聊一聊吧。 媽寶這字在英文裡頭就是 ”Mama’s boy” 。請記得喔,要用 ”mama” 這樣子的親暱用語,因為媽寶這詞是在笑謔長不大的男生,處處需要媽媽申援,或是經不起挫折,弱不禁風,所以在用法上要用 mama 這詞來帶出這樣的意思。這是一個道地的用法,講習慣就好了。 Mama’s boy 這詞是針對男生,至於女生的話倒是可以用 daddy’s girl 來表達,如果你要男女通殺一起罵的話,就可以用 bratty kids 或是 spoiled children 來說。 竟然男女生都講了,那就也來個 sugar daddy 好了。 Sugar daddy 這個字要小心用。這個字是指有錢人男人愛養拜金女,用金錢交換青春肉體這樣的行為,在使用上極為負面,且帶有歧視的意味,所以使用上時要小心一下喔。 < 思考的種子 >  君子愛財取之有道,英雄也需為家庭奔波材米油鹽 !! 這是老師的另一個部落格『 思考的種子 』也歡迎各位朋友欣賞交流 ! ^^

什麼是”whistleblower”?

圖片
今天要跟各位介紹這個字 ”Whistleblower” 什麼是 ”whistleblower”? 要知道 whistleblower 這個字之前我們要先來認識 whistle 跟 blow 這兩個字。 Whistle 這個字就是『哨子』的意思,而 blow 這個字就是『吹』的動作。想想,在什麼情況你會看到有人吹哨子 ? 在比賽中有人犯規了,這時後裁判就會大聲吹響哨子,這個動作就是在告知『停下來,你做的事是不對的』。所以你想想,如果一件不好的事情正在進行,或進行以久,而突然間有個人拿起哨子昭告天下,這時你就可以說,這人把實情道出,公布真相。所以, whistleblower 這個字就是中文裡『揭密者』這樣的意思。 不過大多時候 whistleblower 這個字己較多為負面意義的用法。例如,大家正準備要為 Diana 慶祝生日,要給她來個大驚喜,這時卻有個眼白的人大聲嚷嚷,把事情搞砸了,這時候你也可以把這種人視為 a whistleblower 。 跟 whistleblower 近似的字有 informant 跟 rat ,但 informant 這個字是告知消息的人,像是我們中文裡講的『線民』這樣的味道, rat 這個字負面的意思很強烈,就像是『老鼠屎』的意思。 A: I’m gonna smoke out this rat who totally wrecked our plans. 我一定要把這該死得找出來,竟敢破壞我們的計畫。 近期新聞裡鬧得沸沸揚揚的米果國家安全局大醜聞,竊聽事件,其中的揭發者 Edward Snowden 就被米果資本主義玩偶道具們的各媒體醜化為 whistleblower ,這實在是件很好笑的笑話。 Snowden 現在只有暫逃到俄羅斯演出一場戲,當個逃亡者,尋求庇護。 說實在的,在這爾虞我詐的世代,誰不搞這些台下的骯髒伎倆,美國人自己養的紅衛兵團 (NSA) 竟高出了個 Snowden 還讓老俄玩了一下,這實在不是個準 pro 所該有的失誤。老美這個嘴掛和平萬歲但卻實著核子毒氣的世界流氓,這一件事情,玩得不是很漂亮。 ...

Third time is the charm! 第三次就是魅力??!!

圖片
Third time is the charm! 什麼意思??? 這一句話是很道地的美語,但究竟是什麼意思呢 ??? 先來解釋一下這個字 charm 。 Charm 在這裡並不是指魅力的意思,還記得嗎 , charm 這個字還有另外一個解釋,就是魔力的意思,那什麼是『第三次就是魔力』呢 ??? Third time is the charm 意思就是要 鼓勵人不要放棄 ,繼續努力嘗試下去,雖然前兩次可能沒有什麼結果,但是說不定這一次 ( 第三次 ) 就開花結果了。   在用法上,不一定要真的要定位在第三次的嘗試上,其實只要是想要鼓勵他人先前努力雖然沒有結果,但是要在繼續堅持下去這樣的意思上,就可以了。所以,像是男生追女生,前幾次都沒消沒息,這時候你就可以跟他說, third time is the charm ,別放棄了喔 ^^ A: It’s been several times I tried to enroll for this program. ( 這已經是我數次嘗試加入這課程了 ) B: Don’t worry. Third time is the charm. I bet you can finally nail it! ( 別緊張了,說不定下一次就是了,我相信你可以的 ) < 思考的種子 >  君子愛財取之有道,英雄也需為家庭奔波材米油鹽 !! 這是老師的另一個部落格『 思考的種子 』也歡迎各位朋友欣賞交流 ! ^^

什麼是”Save your breath”????

圖片
什麼是 ”Save your breath”???? Save your breath … 這句話的意思是什麼 ??? 我猜,聰明的你應該可以猜得出來。我們先來一組對話,這樣可以幫助你更加理解這句話的意思,也可以幫你把畫面引導出來,記得更深刻 ! ^^ A: I’ll try my best to talk to him not to drop the plan. ( 我會盡量設法說服他,不要讓計畫夭折 ) B: Come on, save your breath! It’s no use. He’s known for his stubbornness. ( 別了吧,省省力氣了,他可是出了名的固執啊 ) 個位朋友, ”Save your breath” 意思就是要你 省省力氣 , 別做無謂的嘗試或努力 ,把精力省下來,好好用在維持生名命的呼吸上吧,哈哈 ^^ < 思考的種子 >  君子愛財取之有道,英雄也需為家庭奔波材米油鹽 !! 這是老師的另一個部落格『 思考的種子 』也歡迎各位朋友欣賞交流 ! ^^