什麼是”Save
your breath”????
Save your breath … 這句話的意思是什麼???我猜,聰明的你應該可以猜得出來。我們先來一組對話,這樣可以幫助你更加理解這句話的意思,也可以幫你把畫面引導出來,記得更深刻! ^^
A: I’ll try my best to talk to him not to
drop the plan.
(我會盡量設法說服他,不要讓計畫夭折)
B: Come on, save your breath! It’s no use.
He’s known for his stubbornness.
(別了吧,省省力氣了,他可是出了名的固執啊)
個位朋友,”Save your breath”意思就是要你省省力氣,別做無謂的嘗試或努力,把精力省下來,好好用在維持生名命的呼吸上吧,哈哈 ^^
沒有留言:
張貼留言