環境只是一種狀態; 『互動』才是所有一切的根石!

環境只是一種狀態; 『互動』才是所有一切的根石!

 


 

們一直認為,學習外語,最重要的條件就是「要有環境」!所以,能夠出國就盡量出國; 能夠久待就盡可能的留在當地。如此下來,外語的能力就算不用刻意去「學」,也絕對可以跟母語人士一樣駕輕就熟。於是出國留學就成了外語學習的「捷徑」了。

 

有當地的時空文化做為生活背景,在這樣的環境條件下學英文就是我們認為的快又有效果的主因。

 

 

但,出國就等於能把外語能力學好嗎?

 

 

我想你自己心中早有答案。「環境只是其中因素之一,想不想學才是問題的要點」,而當你有心想要學,又再上有環境的加持時,這時你的學習才會飛速般的躍進; 而當你不想學,或生活裡根本沒有必要學外文的時候,就算把你丟到環境裡,你還是一樣,十年光陰猶如十年光陰。環境條件固然是項很重要的因素,但這項因素不是絕對的,也只有當有想要學習外語的人出現時,環境才可以發揮它原本的效果。

 

 

雖然我們早就知道這道理了,但為什麼大家還是這麼嚮往「出國唸書」、享受「國外的母語環境」?

 

 

 

我們可以簡單的進一步掌握所謂的母語環境是什麼意思:

 

 

母語環境對語言學習最直接的幫助就是「無時無刻」的訊息刺激。在這樣的環境裡,你無時無刻都在接收著有形與無形的訊息,無形的訊息像是文化、觀念、民俗、互動的反應等等,有形的訊息比較粗淺的說例如像是你所可以看到的影像、符號、文字,和可以聽到的聲音、音樂、語言溝通、對方的肢體語言等,這些都是語言學習上會登入的訊息,這些訊息不是絕對影響你語言認知的直接因素,但卻是認知過程中必須要有的東西。

 

好,讓我換個方式說好了。母語的環境可以提供源源不絕的練習時間,而且真實、殘忍、千變萬化。在這樣的環境裡,你沒有所謂的「下課」這種東西,也沒有把你保護的好好的標準答案,所以你的學習時間可以說是「無時無刻」,學習的環境無所不在。(而相較之下,在台灣的中文環境裡,你可以練習的時間就變得不足為談了。)

 

在母語環境裡,一切的語言學習都是活生生血淋淋的,你會遇到欺凌你的人、揶揄、嘲諷、甚至辱罵; 也會遇到善良的人、有耐心、傾聽、想認識你的人。而這之間的交流才真正是你學習語言的過程。你需要聽得懂對方,所以你必須專心聽對你最重要的訊息; 你需要表達你自己,所以你會盡一切能力讓對方知道你的意思; 你所處的環境氛圍,你必須很快掌握到環境裡的什麼資訊對自己是有好的、什麼是不好的。每次對話、每次的交流都是瞬間、沒有套路且變化莫測,沒有學校教的那一套,對方也不會跟你過招背台詞,所有的對話都是一次性的,沒有回家作業讓你複習,更沒有考試習題裡的正確答案。在這樣的反應之下的理解與認知(不管是對應的人、所處的空間和與自己的認知),這種「互動」才是語言認知的學習過程!

 

 

這就是母語環境所可以帶來的價值,源源不絕的學習機會;

源源不絕的資訊訊息。

 

 

這就是一直以來,大家想要的「外國捷徑」。(還有一點,就是人在國外,很多時候都是「不得不」居多,所以每天無時無刻、無所不在,英文一定會變好的。)但不是人人都可以出國唸書、出國遊學。難道沒有更好的方法嗎?

 

 

我們已經知道母語環境可以帶來的總價值,也知道學習者的心態是很重要的關鍵。所以我們在台灣,需要做的就是放大學習環境裡的這個「互動」!『因為學習的本質本來就是在互動的過程中發生的』。(註一

 

請記得,學語言就像是打籃球一樣,你不跟別人切磋,進步往往有限。你的英文知識量其實已經足夠好了,你也不必這麼糾結在自己的詞彙量不夠,你真正欠缺的是這個最重要的「互動」。

 

 

我們要怎麼放大這個互動學習呢?

請繼續參考「互動才是學習的根石」2

 

 

 

註一:我們剛才有提到環境裡有有形與無形的因素,這些因素種種都是在我們學習認知裡會互相啟動的東西,例如說當你討論時說到蟾蜍這個事情,你會瞬間不管是潛意識還是意識下,這個詞的各個認知(像你最印象深刻的一個回憶、牠的叫聲、給你的感受、甚至氣味等等)將會瞬間被招喚出來,所以你在描述時會有源源不絕的思考,在這樣的運作下,又在加上討論時彼此的資訊互動,你的思緒會更進一步被牽扯甚至創造出新的思考,所以你的思考是一直處於動態且不穩定的狀態,而這就是我們在學習語言時最重要的關鍵要素之一!

 

至於母語環境所帶來的種種登入資料呢?請容我這麼說,在台灣你說到「臭豆腐」時你會有什麼反應(請你花點時間觀察一下自己)。很臭但很好吃,可是那種臭又是什麼樣的臭?臭又好吃又是什麼樣的體驗? 接著當我告訴你Macaroni and Cheese這時候你會有什麼反應?你是不是有種距離感了?甚至想要查單字、查圖片?以上這二種食物的認知過程是完全不一樣的(Macaroni and Cheese 是查字典、文章介紹讓你認識的),當你在母語環境裡吃到Macaroni and Cheese 後,你認知的不只是這種西的名稱,更多的是當下的時空背景,你的經驗、感受、味道、最印象深刻的事情等等,這些都會是串連這個詞的連結,所以Macaroni and Cheese 不僅僅只是一個詞對你而言。

 

環境是沒有辦法完全複製的(也根本不必要),而在異地裡學習他國的母語時,其實我們也應該要接受「外語當地化」這樣的事實,Taiwanglish。請在繼續參考「什麼是「道地的」英文?這篇文章。)

 

 

 

 

 

 

 

Shalliker Slk. C.


留言

這個網誌中的熱門文章

什麼是"A deal breaker"???

什麼是「Be my guest」???

"逆轉勝"英文怎麼說???