發表文章

目前顯示的是 5月, 2013的文章

Third time is the charm! 第三次就是魅力??!!

圖片
Third time is the charm! 什麼意思??? 這一句話是很道地的美語,但究竟是什麼意思呢 ??? 先來解釋一下這個字 charm 。 Charm 在這裡並不是指魅力的意思,還記得嗎 , charm 這個字還有另外一個解釋,就是魔力的意思,那什麼是『第三次就是魔力』呢 ??? Third time is the charm 意思就是要 鼓勵人不要放棄 ,繼續努力嘗試下去,雖然前兩次可能沒有什麼結果,但是說不定這一次 ( 第三次 ) 就開花結果了。   在用法上,不一定要真的要定位在第三次的嘗試上,其實只要是想要鼓勵他人先前努力雖然沒有結果,但是要在繼續堅持下去這樣的意思上,就可以了。所以,像是男生追女生,前幾次都沒消沒息,這時候你就可以跟他說, third time is the charm ,別放棄了喔 ^^ A: It’s been several times I tried to enroll for this program. ( 這已經是我數次嘗試加入這課程了 ) B: Don’t worry. Third time is the charm. I bet you can finally nail it! ( 別緊張了,說不定下一次就是了,我相信你可以的 ) < 思考的種子 >  君子愛財取之有道,英雄也需為家庭奔波材米油鹽 !! 這是老師的另一個部落格『 思考的種子 』也歡迎各位朋友欣賞交流 ! ^^

什麼是”Save your breath”????

圖片
什麼是 ”Save your breath”???? Save your breath … 這句話的意思是什麼 ??? 我猜,聰明的你應該可以猜得出來。我們先來一組對話,這樣可以幫助你更加理解這句話的意思,也可以幫你把畫面引導出來,記得更深刻 ! ^^ A: I’ll try my best to talk to him not to drop the plan. ( 我會盡量設法說服他,不要讓計畫夭折 ) B: Come on, save your breath! It’s no use. He’s known for his stubbornness. ( 別了吧,省省力氣了,他可是出了名的固執啊 ) 個位朋友, ”Save your breath” 意思就是要你 省省力氣 , 別做無謂的嘗試或努力 ,把精力省下來,好好用在維持生名命的呼吸上吧,哈哈 ^^ < 思考的種子 >  君子愛財取之有道,英雄也需為家庭奔波材米油鹽 !! 這是老師的另一個部落格『 思考的種子 』也歡迎各位朋友欣賞交流 ! ^^

被打槍”的英文怎麼說???_

圖片
“ 被打槍 ” 的英文怎麼說 ??? 被打槍這一詞就是受人拒絕得意思,其實英文裡並沒有這樣直接對應的詞,但到是有滿多貼近意思片語,像是 ”be rejected”, “get turned down” 或是 ”blow someone off” 等這樣的用法。 Ex: My proposal was completely rejected by the manager. What a bummer! ( 我的企畫案完全被經理打槍了,真的是沮喪 ) Blow someone off 這一詞比較不會用在被動式的語態上,較常見的是直述的用法。 Ex: I’d wanted to ask her out but again she blew me off with no mercy. ( 我一直都想要邀她出去約會但又再一次的,我又被拒絕了,而且不留情面 ) Blow off 這個片語到是要好好多講一下。除了有剛剛我所說的『拒絕』之意之外, blow off 還有不理睬人,要人滾開的意思,通常使用時就直接對著人喊出 ”blow off” 要她滾開。近似的意思有 ”fuck off”, “get lost” 等等這樣的字詞,但是這麼講等同是翻桌了,使用時可千萬要看對象阿 ^^ A: Far Golf? That’s pretty expensive there! ( 冰的啦 ( 台語 ), 我要一杯冰的啦 ) C: Bang, bang, bang … … ( 開槍聲 … ) < 思考的種子 >  君子愛財取之有道,英雄也需為家庭奔波材米油鹽 !! 這是老師的另一個部落格『 思考的種子 』也歡迎各位朋友欣賞交流 ! ^^

On The House???!~~是瞎秘???

圖片
On The House???!~~ 是瞎秘 ??? 什麼是 ”on the house”??? 這個片語照字面上的意思就是屋子上,沒有錯,但是如果你是在餐廳裡或是酒吧等地方聽到這個片語時,可千萬不要急忙著抬頭要去看看屋子上究竟賣什麼膏藥,因為這裡這個 on the house 意思就是『老闆請客』的意思,算店裡的,也就是中文裡常聽到的『 老闆招待 』。 Ex: Your dinner is on the house because you are the ten thousandth customer for the shop! ( 由於您是我們店裡第一萬名貴賓,所以晚餐將由餐廳免費供應 !) 還有一種情況,如果是朋友彼此間由個人出錢請客的,這時候你就會聽到這個片語 ” It’s on me ” 。同樣的,當你的朋友在要結帳的時候說 it’s on me ,你可也別看著她說,「我要看你身上什麼東西啊」 ??? 雖然說是別人請客,但也別這麼取悅對方啦 …. ^^ < 思考的種子 >  君子愛財取之有道,英雄也需為家庭奔波材米油鹽 !! 這是老師的另一個部落格『 思考的種子 』也歡迎各位朋友欣賞交流 ! ^^