2013年5月31日 星期五

Third time is the charm! 第三次就是魅力??!!



Third time is the charm! 什麼意思???




這一句話是很道地的美語,但究竟是什麼意思呢???先來解釋一下這個字charm


Charm在這裡並不是指魅力的意思,還記得嗎, charm這個字還有另外一個解釋,就是魔力的意思,那什麼是『第三次就是魔力』呢???


Third time is the charm意思就是要鼓勵人不要放棄,繼續努力嘗試下去,雖然前兩次可能沒有什麼結果,但是說不定這一次(第三次)就開花結果了。

 

在用法上,不一定要真的要定位在第三次的嘗試上,其實只要是想要鼓勵他人先前努力雖然沒有結果,但是要在繼續堅持下去這樣的意思上,就可以了。所以,像是男生追女生,前幾次都沒消沒息,這時候你就可以跟他說,third time is the charm,別放棄了喔 ^^






A: It’s been several times I tried to enroll for this program.
(這已經是我數次嘗試加入這課程了)

B: Don’t worry. Third time is the charm. I bet you can finally nail it!
(別緊張了,說不定下一次就是了,我相信你可以的)







君子愛財取之有道,英雄也需為家庭奔波材米油鹽!!
這是老師的另一個部落格『思考的種子』也歡迎各位朋友欣賞交流!

^^

2013年5月30日 星期四

什麼是”Save your breath”????



什麼是”Save your breath”????





Save your breath … 這句話的意思是什麼???我猜,聰明的你應該可以猜得出來。我們先來一組對話,這樣可以幫助你更加理解這句話的意思,也可以幫你把畫面引導出來,記得更深刻! ^^



A: I’ll try my best to talk to him not to drop the plan.
(我會盡量設法說服他,不要讓計畫夭折)

B: Come on, save your breath! It’s no use. He’s known for his stubbornness.
(別了吧,省省力氣了,他可是出了名的固執啊)





個位朋友,”Save your breath”意思就是要你省省力氣別做無謂的嘗試或努力,把精力省下來,好好用在維持生名命的呼吸上吧,哈哈 ^^



君子愛財取之有道,英雄也需為家庭奔波材米油鹽!!
這是老師的另一個部落格『思考的種子』也歡迎各位朋友欣賞交流!

^^

2013年5月19日 星期日

被打槍”的英文怎麼說???_


被打槍的英文怎麼說???




被打槍這一詞就是受人拒絕得意思,其實英文裡並沒有這樣直接對應的詞,但到是有滿多貼近意思片語,像是”be rejected”, “get turned down”或是”blow someone off”等這樣的用法。



Ex: My proposal was completely rejected by the manager. What a bummer!
(我的企畫案完全被經理打槍了,真的是沮喪)



Blow someone off這一詞比較不會用在被動式的語態上,較常見的是直述的用法。

Ex: I’d wanted to ask her out but again she blew me off with no mercy.
(我一直都想要邀她出去約會但又再一次的,我又被拒絕了,而且不留情面)





Blow off這個片語到是要好好多講一下。除了有剛剛我所說的『拒絕』之意之外,blow off還有不理睬人,要人滾開的意思,通常使用時就直接對著人喊出”blow off”要她滾開。近似的意思有”fuck off”, “get lost”等等這樣的字詞,但是這麼講等同是翻桌了,使用時可千萬要看對象阿 ^^






A: Far Golf? That’s pretty expensive there!
(冰的啦(台語), 我要一杯冰的啦)

C: Bang, bang, bang … …
(開槍聲… )




君子愛財取之有道,英雄也需為家庭奔波材米油鹽!!
這是老師的另一個部落格『思考的種子』也歡迎各位朋友欣賞交流!

^^

2013年5月17日 星期五

On The House???!~~是瞎秘???


On The House???!~~是瞎秘???































什麼是”on the house”???這個片語照字面上的意思就是屋子上,沒有錯,但是如果你是在餐廳裡或是酒吧等地方聽到這個片語時,可千萬不要急忙著抬頭要去看看屋子上究竟賣什麼膏藥,因為這裡這個on the house意思就是『老闆請客』的意思,算店裡的,也就是中文裡常聽到的『老闆招待』。




Ex: Your dinner is on the house because you are the ten thousandth customer for the shop!
(由於您是我們店裡第一萬名貴賓,所以晚餐將由餐廳免費供應!)











還有一種情況,如果是朋友彼此間由個人出錢請客的,這時候你就會聽到這個片語It’s on me。同樣的,當你的朋友在要結帳的時候說it’s on me ,你可也別看著她說,「我要看你身上什麼東西啊」???雖然說是別人請客,但也別這麼取悅對方啦…. ^^




君子愛財取之有道,英雄也需為家庭奔波材米油鹽!!
這是老師的另一個部落格『思考的種子』也歡迎各位朋友欣賞交流!

^^
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...