“內定”的英文怎麼說???
今天介紹一個用法,”practice cronyism”。
什麼是cronyism?這個字意思就是指運用權位指派任命自己喜好的人的意思,通常都是偏心的任用或是受命。
Crony這個字則是指黨政裡或是工作環境中的”自己人”,我們經常說心腹,就有這樣的涵意,泛指那些喜歡依靠別人權勢討好別人也藉此討好自己的這種人。
Crony這字有”好友”、”親暱的跟班”這樣的意思,但是在朋友之間像是耍小團體裡這種臭味相投,分壘壁明的這種情況,在口語裡,crony這個字到是少用到,反而會用另一個字來表示這樣的意思。各位有猜到了嗎??沒有錯,就是用”bitch”這個字。
當然這個字在使用上,帶有相當輕蔑的味道在裡頭,也正好可以貼切的帶出這種小派系的從屬關係。
A: Watch out on her! She’s Jessica’s bitch. Don’t get a bone to pick with her, you can’t afford it.
B: We’ll see.
<思考的種子>
君子愛財取之有道,英雄也需為家庭奔波材米油鹽!!
這是老師的另一個部落格『思考的種子』也歡迎各位朋友欣賞交流!
^^
沒有留言:
張貼留言