Cut me a little slack?!
蝦咪意素???
什麼是”cut somebody a little slack”??
這是個俚語的用法,意思就像是”give someone a break”一樣,也就是說「放某人一馬」,「給點方便」的意思。使用的情況像是,當有人硬是要給你苦頭吃,想要刁難你或是某人,而這時候你就可以說: Come on, just cut me some slack!
(幫個忙嘛,別刁難了。)
這是個很好的用法,其實很多學生想要不被當掉時,就可以向掌管自己生死的教授們求個情,cut me a little slack,當然啦,這種求情的過程其實也是種做人的藝術,教授們其實想聽得不是你的目的,反而常常是你怎麼說服別人的理由與過程,因為最重要的是思考,思考如何完成你的任務。(不過此焰不可長,認真讀書才是那把打開成功之門的鑰匙,其餘的恐將淪為龐們左道的歪門。)
沒有留言:
張貼留言