今天要來跟大家介紹一下一個大家多少都有過的穿鞋經驗。
(http://unscruff.com/beta1/wp-content/uploads/2012/08/tumblr_m81hgiPbbr1qlpkhlo1_500.jpg)
有時候我們因為太急或是太懶或根本就是個性,趕流行,穿鞋不穿襪子,這種時候我要如何用英文來描述???
To wear shoes without socks on.
當然這樣描述是最正確無誤了,可以用英文這樣表達就已經夠清楚了,不過今天當然不只這樣。
在英文的俚語裡,我們可以用”to go commandtoe”這兩字來表示這樣的意思。
A: It seems going commandtoe today is a big
deal. Every teen in style wears shoes like that these days.
B: Pete, apparently, we are all out. … … …
沒有留言:
張貼留言